(数か所訂正しました。)
ニンテンドースイッチでいよいよ発売のスーパーマリオ オデッセイの主題歌で、とにかくキャッチ―で耳に残ると評判の「Jump Up, Super Star!」(ジャンプアップスーパースター)。
かくいう私も何度か聞いているうち、いつの間にかハマってしまいましたwこれがミュージカルを聞いているようで、ホントにいい曲なんですよ♪
(現在公式サイトでショートバージョンが無料配信中です。)
曲中のコインの音やジャンプの音、「オデッセイ」や「1-UP」といった歌詞などでマリオの世界観を見事に表現しているところもお見事。
というわけでこの記事ではこの「Jump Up, Super Star!」の歌詞と、私のオリジナル和訳を載せてみます。私は特段英語が得意なわけではないので、もしかしたら誤訳などもあるかもしれませんし、全体的に拙訳ではありますが、今の時点で出回っている他の方の訳などと比べながら聴いていただくのも面白いのではないかと思います。訳し終えてからいろいろとチェックをしてみると、同じ文章の訳でも訳す人によって雰囲気ががらりと変わるのだなと実感しましたので!
(一部英語が早すぎて聞き取りづらい箇所は500回くらい聞いてスクリプトを作りました。我ながら頑張りましたので、ぜひ動画を再生する際のお供として使って頂ければ!)
<元の歌詞(英語)/ 私のオリジナル訳(日本語)>
いかがでしたでしょうか。
繰り返しになりますが、正直言ってめちゃくちゃ大変でした。いつもの記事が3本は書けるくらいの時間がかかってしまいましたよ…(^^;
なのでぜひ多くの方に見ていただきたいですね♪
ちなみにパッケージ版についてはパッケージの内側に歌詞が書いてあるそうです♪なかなか気の利いた仕掛けだと思います。
ニンテンドースイッチでいよいよ発売のスーパーマリオ オデッセイの主題歌で、とにかくキャッチ―で耳に残ると評判の「Jump Up, Super Star!」(ジャンプアップスーパースター)。
かくいう私も何度か聞いているうち、いつの間にかハマってしまいましたwこれがミュージカルを聞いているようで、ホントにいい曲なんですよ♪
(現在公式サイトでショートバージョンが無料配信中です。)
曲中のコインの音やジャンプの音、「オデッセイ」や「1-UP」といった歌詞などでマリオの世界観を見事に表現しているところもお見事。
というわけでこの記事ではこの「Jump Up, Super Star!」の歌詞と、私のオリジナル和訳を載せてみます。私は特段英語が得意なわけではないので、もしかしたら誤訳などもあるかもしれませんし、全体的に拙訳ではありますが、今の時点で出回っている他の方の訳などと比べながら聴いていただくのも面白いのではないかと思います。訳し終えてからいろいろとチェックをしてみると、同じ文章の訳でも訳す人によって雰囲気ががらりと変わるのだなと実感しましたので!
(一部英語が早すぎて聞き取りづらい箇所は500回くらい聞いてスクリプトを作りました。我ながら頑張りましたので、ぜひ動画を再生する際のお供として使って頂ければ!)
<元の歌詞(英語)/ 私のオリジナル訳(日本語)>
Here we go, off the rails
さあ行こう 羽目を外して
Don't you know it's time to raise our sails?
今こそ帆を上げて旅に出よう
It's freedom like you never knew
誰も知らない自由な旅に
Don't need bags or a pass
カバンもパスポートも要らない
Say the word, I'll be there in a flash
すぐにそこへ行くよ
You could say my hat is off to you
たぶん脱帽してしまうね
Oh, we can zoom all the way to the moon
私たちなら月までだって飛んでいける
From this great wide wacky world
この広大で奇妙な世界から
Jump with me, grab coins with me, oh yeah!
一緒にジャンプしよう そして一緒にコインを掴もう!
It's time to jump up in the air!
さあ空を飛んで!
Jump up, don't be scared!
高くたって怖がらないで!
Just jump up and your cares will soar away!
そうしたら心配なことなんて吹き飛んでしまうから!
And if the dark clouds start to swirl!
もし暗雲が立ち込めても
Don't fear, don't shed a tear, cause
怖がらないで 泣かないで だって
I'll be your 1-Up Girl!
私が1-Upガールになってあげるから!
So let's all jump up super high!
ほら天高くジャンプして!
High up in the sky!
空に届くまで高く!
There's no power-up like dancing!
最高のパワーアップのために踊ろう!
You know that you're my Super Star!
あなたは私のスーパースター!
No one else can take me this far
私をこの遠くまで連れてきてくれるのはあなただけ
I'm flipping the "Switch"
Switchを起動して
Get ready for this, oh
準備して、さあ
Let's do the Odyssey!
いざ冒険の旅へ!
Odyssey, ya see…(繰り返し)
Odyssey, Odyssey!(繰り返し)
Spin the wheel, take a chance
ルーレットを廻して チャンスを掴もう
Every journey starts a new romance
どんな旅でも新しい想像が広がる
A new world's calling out to you
新しい世界があなたを誘う
Take a turn, off the path
駆け回ろう 自由気ままに
Find a new addition to the cast
新しい仲間を見つけよう
You know that any captain needs a crew
どんな船長にも乗組員が必要なのだから
Take it in stride as you move, side to side
前後左右に身軽に動いて
They're just different points of view
ほんの少し視点を変えてみよう
Jump with me, grab coins with me, Oh yeah!
一緒にジャンプしよう そして一緒にコインを掴もう!
Come on and jump up in the air!
さあ、空を飛ぼう!
Jump without a care!
気にすることはないの!
Jump up cause you know that I'll be there!
ジャンプしよう だって私がついていくから!
And if you find you're short on joy
もしも辛いことがあったとしても
Don't fret, just don't forget that
悩まないで そして忘れないで
You're still our 1-Up Boy!
あなたは今でもみんなの1-Upボーイだということを!
So go on, straighten up your cap!
帽子を真っ直ぐ被って!
Let your toes begin to tap!
爪先でリズムを刻もう!
This rhythm is a power shroom!
それはスーパーキノコのように!
Don't forget you're the Super Star!
忘れないで あなたはスーパースター!
No one else can make it this far!
やり遂げられるのはあなただけ!
Put a comb through that mustache
自慢の髭を整えて
Now you've got panache, oh
胸を張って
Let's do the Odyssey!
いざ冒険の旅へ!
It's time to jump up in the air!
さあ空を飛んで!
Jump up, don't be scared!
高くたって怖がらないで!
Just jump up and your cares will soar away!
そうしたら心配なことなんて吹き飛んでしまうから!
And if the dark clouds start to swirl!
もし暗雲が立ち込めても
Don't fear, don't shed a tear, cause
怖がらないで 泣かないで だって
I'll be your 1-Up Girl!
私が1-Upガールになってあげるから!
Now listen all you Boys and Girls!
みんなよく聞いて!
All around the world!
世界中のみんな!
Don't be afraid to get up and move!
立ち上がることを恐れないで!
You know that we're all Super Stars!
私たちはみんなスーパースターだから!
We're the ones who've made it this far!
ここまでやり遂げられるのは私たちだけだから!
Put a smile on that face
その顔に笑顔を湛えて
There's no time to waste, oh
一秒だって無駄にはしないで さあ
Let's do the Odyssey!
いざ冒険の旅へ!
いかがでしたでしょうか。
繰り返しになりますが、正直言ってめちゃくちゃ大変でした。いつもの記事が3本は書けるくらいの時間がかかってしまいましたよ…(^^;
なのでぜひ多くの方に見ていただきたいですね♪
ちなみにパッケージ版についてはパッケージの内側に歌詞が書いてあるそうです♪なかなか気の利いた仕掛けだと思います。
和訳拝見しました♪
もうこちらの訳が公式でいいんじゃないかと思う位、素晴らしい出来映えかと思います(*⌒▽⌒*)
随所にマリオの世界を連想させるフレーズが入っているのがいいですね♪♪♪
スターとか1UPとかコインとか、あると嬉しくなるものばかりで、聴いているだけでハッピーになれそうです('∇')
同じ箇所を500回も聴いての作業、大変だったかと思います………本当にお疲れ様でした(ノ_・。)
こちらの記事を見てますますマリオデの発売が楽しみになりましたっ!
後二日の間に進行中のゲームを一段落させないと(^^;)
せめて3DSのマリオ&ルイージRPG位はクリアしておきたいところです(>_<)